Gianfranco Longo (Bari, Italia): SREBRÉNICA. En Europa en la boca de la noche. Traducción de Yuleisy Cruz Lezcano
La poesía del poeta Gianfranco Longo es una entrega espiritual, hasta el punto de alcanzar una
Leer másLa poesía del poeta Gianfranco Longo es una entrega espiritual, hasta el punto de alcanzar una
Leer másPoemas tomados de La causa de los días (Interno Libri, 2022). Los títulos son el primer verso,
Leer másYuleisy Cruz Lezcano (Cuba/Italia) Holocausto Ojos de piedras, en el corazón ningún efecto,
Leer másSerena Vestene (Verona, Italia) Traducción de Yuleisy Cruz Lezcano Ojo de
Leer másAlfredo Rienzi (Turín) Traducción de Yuleisy Cruz Lezcano Esta luz que
Leer másMiriam Bruni (Bolonia, Italia, 1979) Traducción de Yuleisy Cruz Lezcano (Cuba)
Leer másEmanuele Martinuzzi (Prato, Toscana, 1981) Traducción de Yuleisy Cruz Lezcano Largo amanecer
Leer másNino Pedretti (Santarcangelo di Romagna, 1923 – Rimini, 1981) Traducción de Yuleisy Cruz Lezcano
Leer másEn varias ocasiones me he acercado a la poética del profesor Gian Ruggero Manzoni y he podido percibir
Leer másYuli Cruz Lezcano (Cuba/Italia) Traducción Carlos Ramos (Portugal) Huir Huir de
Leer más