Seis años sin John Berger: dos poemas para recordarlo. Traducción de Juan Manuel Esquivel
Seis años sin John Berger: dos poemas para recordarlo y recibir el año Traducción de
Read MoreRevista Literaria
Seis años sin John Berger: dos poemas para recordarlo y recibir el año Traducción de
Read MoreImagen: USA. New York City. 1940s. Shirley JACKSON, author of “The Lottery”.Contact email:New York Empezamos
Read MoreEmpezamos un ciclo de traducción de letras inglesas, realizado por distintos traductores que están cursando el
Read MoreApuntes sobre Angostura: en defensa del leer Juan Manuel Esquivel Creo que son
Read MoreJuan Manuel Esquivel ACERCA DE MI PADRE POCAS VECES lo contaste.
Read More(Este ensayo fue escrito originalmente en bengalí y traducido al inglés por Abdus Selim)
Read MoreTodas las versiones presentadas en esta selección pertenecen a Material del deseo, antología de Juan Carlos
Read MoreFotografía: https://www.elmundo.es/cultura/literatura/2021/02/16/602aabc821efa042548b4617.html Joan Margarit (Lérida,1938-San Justo Desvern,
Read MoreJuan Manuel Esquivel (Ciudad de México, 1980) CURSI O SIETE BOLEROS
Read MoreToda traducción es caminar sobre la linde de un desfiladero. Cuando Fernando Salazar Torres me propuso traducir
Read More