Saltar al contenido
domingo, marzo 26, 2023
Lo último:
  • La heteronimia: una ontología poética sin metafísica. Por Judith Balso
  • D. H. Lawrence (Reino Unido)
  • Claire Genoux (Lausana, Suiza). Traducción de José Luis Reina Palazón
  • Cuentos populares británicos: ¿Quién le pone el cascabel al gato? Traducción de Juan Antonio Molina Foix
  • La literatura española e hispanoamericana en Rumanía. Por Dan Munteanu Colán
Taller Igitur

Taller Igitur

Revista Literaria

  • Hispanidades
  • Poesía
  • Ensayo
  • Biblioteca
  • Narrativa
  • Arte
  • Entrevista

Italia

Poesía 

Giuseppina Biondo (Mazara del Vallo, Italia). Traducción de Antonio Nazzaro

marzo 11, 2023marzo 12, 2023 Editor Antonio Nazzaro, Europa, Giuseppina Biondo, Italia, Poesía, poesía europea, poesía italiana, poesía italiana contemporánea, Traducción

        Giuseppina Biondo (Mazara del Vallo, 1990)   Traducción de Antonio Nazzaro Revisión de la traducción de

Leer más
Poesía 

Cinzia Demi (Piombino, Italia). Traducción de Yuleisy Cruz Lezcano.

marzo 3, 2023marzo 4, 2023 Editor Cinzia Demi, Italia, Poesía, poesía europea, poesía italiana, Traducción, Yuleisy Cruz Lezcano

      Poemas tomados de La causa de los días (Interno Libri, 2022). Los títulos son el primer verso,

Leer más
Poesía 

Serena Vestene (Verona, Italia). Traducción de Yuleisy Cruz Lezcano

enero 15, 2023enero 16, 2023 Editor Europa, Italia, Poesía, poesía europea, poesía italiana, poetas italianos, Serena Vestene, Traducción, Traducción de poesía, Yuleisy Cruz Lezcano

        Serena Vestene (Verona, Italia)   Traducción de Yuleisy Cruz Lezcano         Ojo de

Leer más
Poesía 

Alfredo Rienzi (Turín). Traducción de Yuleisy Cruz Lezcano

enero 8, 2023enero 8, 2023 Editor Alfredo Rienzi, Italia, Poesía, poesía europea, poesía italiana, Traducción, Yuleisy Cruz Lezcano

        Alfredo Rienzi (Turín)   Traducción de  Yuleisy Cruz Lezcano         Esta luz que

Leer más
Poesía 

Angela Donna (Italia) Traducción: Antonio Nazzaro

enero 6, 2023enero 8, 2023 Editor Angela Donna, Antonio Nazzaro, Elizabeth Uribe Pérez, Italia, Poesía, poesía contemporánea, Poesía europea contemporánea, poesía italiana

        Angela Donna (Italia) Traducción: Antonio Nazzaro   Revisión de la traducción de Elizabeth Uribe Pérez  

Leer más
Poesía 

Massimo Parolini (Italia). Traducción de Antonio Nazzaro

diciembre 8, 2022diciembre 10, 2022 Editor Antonio Nazzaro, Europa, Italia, Massimo Parolini, Poesía, poesía europea, poesía italiana, Soglie vietate, Traducción

      Todos los poemas hacen parte del poemario Soglie vietate, Arcipelago itaca edizioni, Italia, 2022.      

Leer más
Poesía 

Haiku italiano: Salvatore Cutrupi (Calabria, Italia). Traducción de Uberto Stabile

noviembre 3, 2022noviembre 9, 2022 Editor Haiku, Haiku italiano, Italia, Poesía, poesía italiana, Salvatore Cutrupi, Traducción, Uberto Stabile

        Salvatore Cutrupi (Calabria, Italia) Traducción de Uberto Stabile         fiorisce il pesco- contando

Leer más
Poesía 

Haiku italiano: Pavel Aleshin (Moscú, Rusia). Los haiku de Pushkin. Versión de Santos Domínguez Ramos

noviembre 2, 2022noviembre 9, 2022 Editor Europa, Haiku, Haiku italiano, Italia, Los haikus de Pushkin, Pavel Aleshin, Poesía, poesía europea, poesía italiana, poesía rusa, Rusia, Santos Domínguez Ramos, Traducción

    Fotografía: Valentin Overchenko         Pavel Aleshin (Moscú, Rusia)   Los haiku de Pushkin Versión de

Leer más
Poesía 

Haiku italiano: Alfredo Rienzi (Italia). Versión de Santos Domínguez Ramos

octubre 18, 2022octubre 18, 2022 Editor Alfredo Rienzi, Haijin, Haiku, Haiku europeo, Haiku italiano, Italia, Poema, Poesía, poesía europea, poesía italiana, Santos Domínguez Ramos

        Alfredo Rienzi (Italia)   Versión de Santos Domínguez Ramos         Cielo ventoso un

Leer más
Poesía 

Giovanna Rosadini (Italia). Traducción de Antonio Nazzaro

octubre 18, 2022octubre 18, 2022 Editor Antonio Nazzaro, Elizabeth Uribe Pérez, Giovanna Rosadini, Italia, Poesía, poesía europea, poesía italiana, Traducción

        Giovanna Rosadini (Genova, Italia)   Traducción de Antonio Nazzaro Revisión de la traducción: Elizabeth Uribe Pérez

Leer más
  • ← Anterior

Directorio

 

Dirección General: Fernando Salazar Torres

Dirección editorial: Maximiliano Cid del Prado

Editores: Carlos Sánchez Ramirez, Eduardo Serdio y Atzin Nieto

Medios de comunicación: Kevin Aragón

Fotografía: Julieta Fragoso

Diseño web: Carlos Daniel Arteaga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Consejería editorial

América

Sergio Mondragón (México)

José Vicente Anaya (México)

Salvador Gallardo Cabrera (México)

Víctor Manuel Mendiola (México)

María Vázquez Valdez (México)

Mariana Bernárdez (México)

Rito Ramón Aroche (Cuba)

Miguel Ángel Zapata (Perú)

Marta Cwielong (Argentina)

Jan de Jager (Argentina)

Luz María López (Puerto Rico)

Susana Reyes (San Salvador)

Catarina Lins (Brasil)

Margaret Randall (Estados Unidos)

 

Europa

Vicente Cervera Salinas (España)

María Ángeles Pérez López (España)

Miguel Ángel Feria (España)

Julio César Galán (España)

Félix Moyano (España)

Athiná-Stylianí Michou (Grecia)

Darina Stoyanova (Bulgaria)

Natasha Sardzoska Sarsowski (Macedonia)

 

África

Amosse Mucavele (Mozambique)

 

Asia

Asma Al Haj (Jordania)

Wu Kaixiang (Meng YiFei) (China)

 

Copyright © 2023 Taller Igitur. Todos los derechos reservados.
Tema: ColorMag por ThemeGrill. Funciona con WordPress.