Yoshino Yoshiko (Taiwán/Matsuyama, 1915): Haikus. Por Leticia Sicilia Saavedra
Los haikus de Yoshino Yoshiko
Leticia Sicilia
Yoshino Yoshiko nació en Taiwán el 13 de julio de 1915 como la quinta hija de Naoyoshi Ogawa, (lingüista, amigo de Masaoka Shiki y ganador de un premio de la Academia de Japón) y Kiku Ogawa. Dos meses después de su nacimiento, el tío materno de Yoshiko la adoptó y la llevó a Matsuyama , ciudad conocida en Japón por el haiku, ya que Masaoka Shiki, Takahama Kyoshi y Nakamura Kusatao escribieron haiku allí cuando eran jóvenes.
Ingresó en la Escuela Primaria de la Escuela Normal de la Prefectura de Ehime, y se graduó en la Escuela Superior, entrando al departamento de literatura inglesa de la Universidad de la Mujer de Doshisha.
En 1933 deja la universidad para contraer matrimonio, del cual nacen cuatro hijos.
Cien grullas
como una ola ondulante
en el despegue.
Comenzó a escribir haiku en 1947 bajo la dirección de Ōno Rinka (1904-1984) y los publicó en su revista “Hama” al año siguiente. Su primer libro de haiku, “Kurenai” apareció en 1956.
Nacido en el mar
nacido en las flores de coral:
el tenue arco iris.
Además de criar a sus hijos, encontró tiempo para muchas actividades relacionadas con el haiku. Su segundo y tercer libro, “Hatsuarashi” y “Tsurumai” se publicaron en 1971 y 1976. En 1979 fundó la revista de haiku “Hoshi” , que todavía se publica. Viajera incansable, ha visitado países de Europa, América del Norte, África y China, y ha asistido a multitud de eventos como la Conferencia Haiku de los Estados Unidos y Japón en San Francisco en 1987, la Conferencia Mundial de Poetas en Bangkok en 1988, o los Simposios Japón-China sobre el verso fijo en Pekín y Shanghai en 1989.
Las copas de los cedros de las montañas,
la luna pasando de un extremo a otro:
el frío del cerezo en flor.
En 1987 el Gobierno de la Prefectura de Ehime la honró por sus contribuciones en haiku y todavía hoy es considerada una de las figuras más extraordinarias del haiku moderno japonés.
yuki no hiru Shino chawan ni nokorishi beni nuguu
La nieve del mediodía...
Limpiando el lápiz labial
de un tazón de té Shino.
waga yameba kora isakawanu yūge samushi
Estando enferma su madre
los niños no luchan...
¡Una cena fría para ellos!
usurai no ura ni yūyake komorikeri
Hielo fino
y atrapado bajo él
el brillo del atardecer.
otoko kite heya nuchi suisen no nioi midaru
Un hombre entra en la habitación,
perturbando el olor
de los narcisos.
ōhimawari megurashi kazoku mina chōshin
Grandes girasoles
rodean la casa
de una familia alta.
Yoshino siente un inmenso amor y respeto por la Naturaleza y los expresa en sus haikus escogiendo las palabras precisas.
setsurei a gekirō no aida kasha nagashi
Montañas nevadas,
olas agitadas, y entre ellas
un largo tren de carga.
tabi tsugu goto kokoro tsukuroi tsutsu iku mo
Como si remendara calcetines,
reparo mi mente
y sigo viviendo
kiritsukiyo mioto wo wago no yasuragi ni
Noche de luna nebulosa -
un arroyo, ronroneo en japonés,
me hace sentir como en casa.
tabi ni yami buin ni obiyu fuyu no kure
Enferma en un viaje,
temo al silencio
esta noche de invierno
ninja meku shirota no karasu itsumo ichiwa
Como un ninja
un cuervo en el arroz
siempre solo
taisui ni uku yasukesa no hatsuyu kana
La paz de la mente,
como flotar en el útero, este baño
en una mañana de Año Nuevo
take kawa wo nugu onna-ra no kakomu naka
La planta de bambú
que se desprende de su vaina
delante de las mujeres
shirasara no fureau oto no yoru no aki
El sonido de los platos blancos
chocando entre sí...
una noche de otoño
En palabras de la autora "El haiku es un arte literario equipado con antenas para recibir mensajes de amor, de toda la creación en la tierra - llanuras, montañas, ríos, lagos y océanos, y plantas y animales incluyendo la humanidad... Si la gente de todo el mundo se volviera de mentalidad haiku y nutriera a la Madre Naturaleza, entonces podría ser posible sostener y retener la vida en nuestro planeta para el beneficio de nuestra descendencia... Hasta el final de mi vida. Me conduzco por el amor de todas las criaturas vivientes que tienen un ADN similar al mío y las saludo con asombro y admiración a través del haiku."
setsugen ya majiwarazu shite wadachiato
En el campo de nieve
siempre paralelas
las huellas de un carro
onna kuzururu goto hakuren no chirinikeri
Como una mujer que se derrumba,
el loto blanco ha caído
en toda su extensión
sanchō ni kui uchite yama mezameshimu
En la cima de la colina
alguien martillando una estaca
para despertar la colina
wasurego no goto rōkan ni hana hitofusa
Como un niño abandonado,
un rocío de flores
en un viejo árbol
susamaji ya nōomote mina kuchi hiraki
¡Qué terrible!
Cada máscara en el drama de Noh
tiene la boca abierta.
mizu no mo no shi ga kage miiru haguregamo
En el agua
mirando su propia imagen,
un ganso callejero.
gekkō wo kakō ni tamete yuki no Fuji
La luz de la luna
acumulada en el cráter
del nevado Monte Fuji.
El "Museo Conmemorativo Yoshiko Yoshino" fue fundado por la propia Yoshino y contribuye a que el haiku sea mucho más popular en el mundo, apoyando a todo aquel que se esfuerza en acercarse a éste.
La luna en el cielo
la luna en el lago del cráter
brillan la una a la otra.
LIBROS DE YOSHINO YOSHIKO
"Kurenai" (Carmesí) ,1956
"HatsuarashI" (Camelia Blanca) ,1971
"Tsurumai" (Grulla Bailarina) , 1976
"Serie de haiku moderno anotado -YOSHIKO YOSHINO", 1983
"Kashin",1984
"Haiku sakura", 1992
"Ryusui”, 2000
"Sakura en ciernes", 2000
"Tsuru" , 2001
"Murasaki"(Púrpura), 2003
Leticia Sicilia Saavedra (Gran Canaria, Islas Canarias, España). Autora del blog “Brotes de haiku” http://brotesdehaiku.blogspot.com.es/. Redactora y traductora revista literaria “Hojas en la acera”. Redactora en “The Haiku Foundation” (responsable traducciones español). Co-autora de “Trece Lunas” UNO EDITORIAL (2018). Colaboradora en el taller de haiku “Paseos.net” y en la revista digital de “El Rincón del Haiku”. Ganadora del Primer Concurso Internacional de Haiku “El vuelo del Samandar” (Cuba). Haikus publicados en las antologías “Clarea el día”, “Luna en el río” y “Pisar la hierba”, en la revista Barcarola y en el libro “Cien haikus por la paz” y en las revistas internacionales “Autumn Moon Haiku Journal” y "Haikuscope". Haikus seleccionados en el Tercer Movimiento del Concierto de Haiku Los Cuatro Elementos, Ser Tierra y en el Cuarto movimiento del Concierto de haiku: Los Cuatro Elementos Ser Fuego – Luz Mención en el II Concurso de haiku La luna roja (Cuba). Haibun seleccionado en el PRIMER CONCURSO INTERNACIONAL DE HAIBUN “ALBACETE, CIUDAD DE LA CUCHILLERÍA”. Haikus publicados en las antologías “Haiku I”, “Haiku II” y “Haiku III” y "Haiku IV" de la editorial Diversidad Literaria. Ganadora del SEGUNDO CONCURSO INTERNACIONAL DE HAIBUN “ALBACETE, CIUDAD DE LA CUCHILLERÍA” 2019. Mención en el X Concurso Internacional de Haiku de la Facultad de Derecho de Albacete. Mención Mejor Selección Haikus en el I Concurso Internacional “Senda del Sur”, Cuba. Co-autora del libro "Cachos de luna", Ediciones Otoño, Cuba, 2020. Tercer premio en el IV Concurso Internacional de Haiku "La luna roja", Cuba, 2020.