Tres poemas inéditos de Natasha Sardzoska (Macedonia)

 

 

Natasha Sardzoska (Macedonia)

 

POEMAS INEDITOS DEL POEMARIO

SALTO AL VACIO

 

 A G. R.

 

 

PACTO

 

hice un pacto con la habitación

adonde duermes

en la hora de tu sueño

me enhebré

para poner una pluma suave

sobre tu frente

y llevarte por tu mano a la fuente

de alegría lejos de tu dolor

en las altas horas de la noche me inserté

en las paredes que te miran

como un banquero personal

rígido y severo

quien te quiere imponer

una hipoteca a un precio

de la vida

toma y vete

más allá de los tiempos capaces e

previstos para el amor humano

dentro el reloj de péndulo

me metí para medir tu tiempo

me zambullí en tu vaso de agua

porque me bebas cuando estás desolado

porque bebas la vida que está en mi

por fin ordené a las ventanas cerradas

de cegar la luz de tus miedos

para mitigar los párpados

fracasados al despertar

cuando allí estaré yo

solo el aire

que tu respiras

 

 

 

ECO DEL SILENCIO

 

no te pregunto por qué

porque no se pide nada

no conozco la razón de esas cartas

solo me queda el vago recuerdo. la memoria

profana. yo sé muy bien cómo cantar las reliquias de los indignos.

solo yo sé cómo sucede. ya lo sé cómo cae la sombra

detrás de la cortina de las noches blancas. detrás de tus palabras.

y te hace olvidar la luz. el temblor indeleble.

la alegría muda de tu garganta. y sé también cómo se ahoga

tu respuesta en el eco vagabundo de tu silencio:

lo sé. sé cómo matas tu corazón primero

antes de matarme por dentro.

 

 

 

ESPINAS

 

fue mortal

nuestro salto al vacío

no te estaba pidiendo que lanzas

tu mirada porque creí en tus manos

en el aire espeso y denso que era tu

voz sosteniendo mi cuerpo

 

y te perdiste y perdiste

todas las llamadas SOS que desde lejos

te empujaron hacia mi

junto con los barcos en alta mar

que lanzaste desde niño hacia tu sueño

que todavía hoy no encuentra tu nave:

 

en mares remotos desconocidos

todos tus movimientos son sordos:

 

pero ahora cuando sucedió

el terremoto en el corazón

ya no estamos en el columpio

te has convertido en la roca

que se estrella en las olas

de mi mar agitado

que se desmorona de la injusticia

por los imperios tragados:

 

eres tú la roca

que me salva

y contra la cual

me estrello.

 

[pero más nadando hacia ti

más te alejas de mí

estás en todas partes y no estás

en ninguna parte

excepto en la orilla de mi corazón

que no me atrevo a alcanzar:

 

el mar no tiene fronteras]

 

no podría ser felicidad

te dijiste a ti mismo

con la convicción de un magistrado arisco

 

en el riesgo esclavo de la libertad:

aun tienes todas las libertades

en tus manos

 

no podría ser felicidad

te dijiste a ti mismo

con la espina en el corazón

 

pero eres la espina de mi rosa

y te enhebras en mi dedo

eres la espina que se atasca

en mi garganta

y eres la espina dorsal

que se despega

y abandona

sin justicia

mi carne

 

 

 

 

 

Natasha Sardzoska (Skopje, 16.11. 1979) es una poeta, escritora, artista intérprete, periodista, profesora, bailarina de tango y traductora (FR, ES, IT, EN, PT, CA) macedonia. Ha vivido, creado y trabajado en París, Roma, Milán, Stuttgart, Bruselas, Lisboa, Heidelberg, Rijeka, Perpìgnan, Barcelona y Belgrado. Es doctorada en antropología por las universidades Eberhard Karls de Tubinga, Sorbonne Nouvelle de Paris y la de Bérgamo. Ha publicado los libros de poesía: Habitación Azul (2002), Piel (2013) Él me arrastró con un hilo invisible (2014) Agua viva (2016) y Coxis (2019), ensayos en revistas internacionales y cuentos en la antología Asombro. Su libro Piel es publicado en los Estados Unidos (2019, Inner Child Press) y en Italia (Versopolis, 2017) y su libro Coxis es traducido en Kosovo (Armagedon, 2020) y en Italia (Interno Poesia, 2020). Su poesía es publicada en varias antologías y revistas literarias internacionales, entre las cuales destacan Buenos Aires Poetry, Altazar, Circulo de Poesia, Golem, Metro, Polja y Argo. Ha publicado poemas en las Antologias poeticas dedicadas a las ciudades italianas Genova (Bertoni Editore) y Napoli (Guida Editore). Fue nominada tres veces al Premio Nacional “Hermanos Miladinov” para mejor libro de poesía en el Festival de Poesía Struga y al Premio Poesia a Napoli en Italia. Participó en varios festivales literarios como el de poesía de Bratislava, Trieste, el festival Parole Spalancate de Génova acompañada por música jazz y body-painting, en el Modoars Festival for Contemporary Music, en el Festival de Poesía de Berlín junto a su improvisación de danza jazz y poesía, y al festival de poesía Sha’ar Helicon en Tel Aviv acompañada por saxófono, contrabajo en una improvisación con una bailarina contemporánea y también en varias ciudades de los Balcanes (Sofia, Belgrado, Plav, Rijeka, Struga). Su poema Muñeca de cuerdas es publicada en inglés y español en la antología internacional contra el abuso infantil por el Festival Internacional Grito de Mujer. Ha traducido muchos escritores entre los cuales Pasolini, Saramago, Carducci, Carneiro, Camões, Braga, Bufalino, Tozzi, Tabucchi, Bojunga, Carvalho, Correia, Margarit y otros. Editó y tradujo la antología de los poetas del hermetismo italiano. Ha organizado a Skopje la lectura de poesía Por un mundo sin muros para la campaña internacional del Festival de Poesía de Medellin de Colombia; ha colaborado con la Embajada en Francia en Macedonia organizando la noche de poesía francófona sobre el exilio intitulada En las orillas del exilio y con la Embajada de Italia en Macedonia organizando la noche de poesía y vino italianos intitulada El vino es la poesía de la tierra. Su poesía entreteje reminiscencias carnales y expone un dolor interior, revelando al mismo tiempo una gran frescura espiritual. Su memoria poética simbólica, llamando a “la poesía pura” y hermética, tiene un fuerte carácter escénico que captura la dramaturgia insostenible de la existencia humana. En su tiempo libre hace cerámica, yoga y pinturas. La poeta ama el mar, la paz y el silencio.

 

Contact details: Natasha Sardzoska

Ulica Antonie Grubisich, 3 - 1000 Skopje (Macedonia, Europa)

phone: +38970440637 e-mail: natasha.sar@gmail.com

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *