Poesía

Poesía joven en español: Noel Alonso Ginoris (Cuba)

 

 

5 poemas del libro Los Respirantes, segunda parte de Trilogía del país que ya no existe,

 

 

Noel Alonso Ginoris

 

 

mordanza de hierro

tú venías de los remotos cánones de tierra lejana  donde la sombra del hierro amansó las lenguas  y una dentellada raspó las cornisas de tus plantas. te propongo el silencio si es que la palabra alcanza los límites de tu angustia. ahora que la asfixia llega    te busco y en la calle se desdibuja la palabra sombra     ya es la luz la que molesta.

 

 

 

mordanza de agua

(…)siempre estuvo el agua o su recuerdo

 

DELFÍN PRATS

 

callo de ti   puedes oírme  te padezco madre  te grito en las ánforas sordas y responde mi propia voz y una risa casi triste. estoy sentado al borde de los sacrificios  y pienso en los llantos de las begonias aquellas y las viejas paredes que se nos venían encima. pero respiro   antes que los miasmas de la ausencia  nos saluden    de espaldas     distantes    en esta asfixia con miles de rostros.

mordanza de fuego

fuera del fuego  está el bosque de piedra y las giratorias nubes negras. fuera del fuego  arden las patrias y un finísimo hilo de polvo nos recuerda que el aire está   pero nos hemos quemado demasiado. estoy fuera   en el abedul de hierro  y sostengo mis castigos mientras llueve un viejo fuego    y al poeta, despídanlo.

 

 

 

mordanza de ceniza

ociosas    las hiedras rompen las puertas y las ventanas. si no fuera porque las casas han estado vacías   las hiedras hubiesen levantado la tapa de los silencios   a gritos saldrían de las casas las pobres gentes. qué queda de las hiedras sino el sueño roto de los que duermen o la inmerecida materia de sus callados recuerdos. hay un olor a hiedra quemada en las afueras de la isla  pero la ceniza se hace nube  y los respirantes buscan la quietud.

 

 

 

mordanza de arena

han regresado los hombres a la patria   aquella guerra lejos del idioma. han regresado en sacos de perfecta arena fina. me pregunto en qué lengua sonarán estos adioses   cuántos pedazos de patria caben en un poco de arena fina  y   si es posible    cuántas muertes más serán necesaria  antes que a todos nos brote lejana tierra por la boca.

Noel Alonso Ginoris (Cárdenas, 1995). Editor. Traductor y poeta. Coeditor y traductor de la gaceta mexicana La experiencia de la libertad. Su libro Ética a Garrotevil mereció la primera mención en el certamen nacional de poesía Mangle Rojo. Ha publicado, entre otros libros de poesía, su más reciente como un monte que derrumba, libro de poesía bajo el sello Amazon KDP. Actualmente trabaja en la traducción del libro Man to pan, del escritor guyanés John Agard. Varios textos de estudios literarios de su autoría y varios de sus poemas aparecen en diversas revistas dentro y fuera de la isla de Cuba.

Un comentario en "Poesía joven en español: Noel Alonso Ginoris (Cuba)"

  • Muchas gracias por compartir mis poemas!! Saludos desde La Habana.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *