Poesía

Lengua rumana: la patria de la Poesía. Edir Meirelles (Pires de Rio, Brasil). Traducción de Carmen Bulzan

 

 

 

A continuación presentamos el nuevo índice de poesía, "Lengua rumana: la patria de la Poesía", bajo la coordinación  y traducción de la poeta de Carmen BULZAN (Seudónimo Carmen Peregrina) (Rumanía). La curaduría cumple dos propósitos, traducir una serie de poetas rumanos al español y traducir poetas en lengua española y portuguesa al rumano. Comenzamos con una selección de poetas brasileños, como parte de los contenidos dedicados a la literatura en  lengua portuguesa.

 

 

 

 

Lengua rumana: la patria de la Poesía

 

Edir Meirelles (Brasil, 1939)

 

 

 

 

doce

idilo:

teu

corpo

meu

exilio

 

 

 

 

casamaneto

e

de

ferro

amante

diamante

 

 

 

 

da

cartola

tirei

perfumes

de

rosas

 

 

 

 

media

luz

doce

melodia

corpo

poesia

 

 

 

 

sonhos

infinitos

para

realizacoes

finitas

-

 

 

 

 

como

viveria

nao

fossem

minhas

loucuras?

 

 

 

 

liberdade

sopra

no

papel

poema

mel

 

 

 

 

amor

e

liberdade

receita

de

felicidade

 

 

 

 

conteudo

e

forma

receita

de

beleza

 

 

 

 

poesia

prova

do

poder

da

lingua

 

 

 

 

 

 

dulce

idilă:

trupul

tău

exilul

meu

 

 

 

 

căsătoria

e

de

fier

amorul

diamant

 

 

 

 

din

pălărie

iese

parfum

de

trandafiri

 

 

 

 

lumina

mijită

dulce

melodie

trup

poezie

 

 

 

 

vise

infinite

pentru

realizări

finite

-

 

 

 

 

cum

trăi

fără

nebuniile

mele?

 

 

 

 

libertatea

suflă

pe

hârtie

poemul

miere

 

 

 

 

amor

și

libertate

rețeta

pentru

fericire

 

 

 

 

conținut

și

formă

rețeta

pentru

frumusețe

 

 

 

 

poezia

e

proba

puterii

unei

limbi

 

 

 

 

 

Edir Meirelles (Pires do Rio, Goiás, Brasil, 1939). Licenciado en Derecho, novelista, contador de historias, poeta, ensayista, diarista. Pertenece a un gran número de academias literarias y entidades en su lugar natal, también en Rio de Janeiro, donde vive de muchos años. Fue presidente del Sindicato de Escritores de la Unión Brasileña de Escritores – RJ. Es socio titular de PEN Club de Brasil. Escribí: Poemas contaminadas, O velho Januário (contos), Madeira de dar em doido (romance), Poemas telúricos, O feiticeiro da Vila (romance). Estar presente en varias antologías brasileñas y extranjeras.

 

 

Edir Meirelles (Pires de Rio, Statul Goias, Brazilia, 1939). Este licențiat în Drept, romancier, povestitor, poet, eseist și ziarist. Aparține unui însemnat număr de academii și entități literare din locul său natal și Rio de Janeiro unde locuiește de mulți ani. A fost președintele Sindicatului Scriitorilor al Uniunii Braziliene a Scriitorilor – RJ și este asociat titular la Pen Club din Brazilia. A scris Poemas contaminados/Poeme contaminate, Madeira de dar em doido (novela)/ Lemn de dat în nebun (roman), Poemas teluricos/ Poeme telurice, O feiticeiro da Vila (novela)/Vrăjitorul din sat (roman), pe lângă faptul că e prezent în diferite antologii braziliene și străine.

 

 

 

 

Carmen BULZAN (Seudónimo Carmen Peregrina). (Rumanía). Poeta, ensayista, traductora de/al español, catedrático en sociología, miembro de la Unión de Escritores de Rumanía y miembro de la Unión de Escritores Rio de Janeiro, Brasil. Su obra poética suma 15 libros de poesías, entre cuales: Peregrinando (2008), Vademecum (2013), Instantes españoles (2014), Armonías celestiales (2018), Sombra de la misteriosa luz (2019). Su obra poética fue traducida al: español, francés, inglés, serbio, portugués, japonés, árabe y apareció en muchas antologías internacionales de poesía. Ha traducido Miguel de Unamuno (poesía, novela, ensayos), Alfredo Pérez Alencart, Carmen Martínez y.o. Premios recibidos: el Diploma de honor de la Asociación „Vorba Noastră” de Viena (Austria, 2003), el Premio de Excelencia, Drobeta-Turnu-Severin (Rumania, 2011), el Premio Eminescu de traducción, Bucarest (Rumania, 2011), el Premio Umberto Peregrino y Gran Mérito Cultural, Rio de Janeiro (Brasil, 2016), Medalle d’or en el Festival Internacional de poesía ”Mihai Eminescu”, Craiova (Rumanía, 2017, 2019), el Premio de la Unión de Escritores de Rumanía  para traducción (2018). Para su laborioso trabajo de traducción fue reconocido como Huésped distinguido de la Ciudad de Salamanca (2018), España.