Formas breves de la poesía japonesa: Enrique Linares Martí (España)

 

 

Roxana Dávila Peña organiza un índice de poesía bajo el carácter de las formas breves de la poesía japonesa. La imagen que acompaña la publicación es creación de Fabricio Vanden Broeck para la publicación Taller Igitur, elaborada con tinta china sobre papel de algodón de la India.

 

 

 

 

A principios de mayo de 2021 descubrimos que un ave cuyo nombre desconocíamos, había puesto un huevo en una maceta de nuestro balcón. Un viaje casi iniciático, que duró el tiempo de preparación para el vuelo de aquellos polluelos. Tuve la suerte de contemplar el misterio maravilloso de la naturaleza viendo crecer una familia de cernícalos hasta el día de San Juan (24 de junio, la noche más corta del año) que desapareció de nuestras vidas el último de los polluelos.

Por lo que los textos que podáis encontrar en el libro, y en esta selección para la revista Ígitur, son casi-haikus, casi-haibun, apuntes de poemas y prosas… ya que lo que primó al escribirlos no era un libro de diseño, diseño como acto de creación y desarrollo de poemas para mostrar mi ingenio, sino como fruto de una experiencia que dejó su huella tanto en mi intelecto como en mi espacio espiritual. Por lo que os pido que los juzguéis desde ese punto de creación.

 

 

 

 

Enrique Linares Martí (Valencia, España, 1962)

Selección de “Unas alas en mi balcón”

 

 

Esta madrugada, antes de irme a trabajar, me acerco silencioso al balcón. Despacio me asomo para contemplar la maceta. La hembra, guardiana de su familia que duerme bajo sus alas me mira como siempre.

Sonrío.

Tengo muchas preguntas sobre cómo cuidar unas aves rapaces que no suelen venir a anidar en el balcón de tu casa. Digo cuidar, y me asombro de la palabra. ¿Cómo un humano estúpido que no sabe qué hacer con uno mismo puede cuidar de unas aves que en un mes pueden ser libres, tener todo el cielo para ellas…volar?

 

Su mirada, no sé por qué, me da la valentía para alegrarme de lo que me espera en este día que comienza. Otra lección.

Dicen unos versos de un poema de José Manuel Martín Portales:

 

Porque la alegría es la única forma que uno tiene

de comprender las cosas.(6)

 

No sé si muy adentro de esos cuerpecitos envueltos en plumas hay alguna sensación de sentirse alegres. Pero si de algo estoy seguro es de que la valentía y la confianza están envueltas en papel de alegría, tengamos plumas o no,

…comprender las cosas desde la alegría…

si no de qué forma estoy seguro de algo.

¿Tenía Zanahoria la seguridad de que en ese balcón nadie la iba a molestar? De que le iban a permitir por unos meses alojar a su familia.

 

Su mirada es de total confianza. De nuevo tengo la sensación de sentirme afortunado.

 

Sonrío y me voy de casa con un poema en mi mente.

 

 

Quédate en la alegría,

no albergues desesperos,

deja que la mañana

sea lo que ha venido.

Es la nube que pasa

la que vive el silencio,

la que se lleva dudas,

la que vive el desierto.

Piérdete en tu pregunta,

sé consciente

que no tiene respuesta.

Quédate en la alegría,

no te vayas muriendo.

 

***

 

cielo sin nubes,

uno de los pollos

abre y cierra las alas.

 

***

 

mientras pelo patatas…

duermen en la maceta

los tres polluelos

 

***

 

iba a decir…

pero al pisar la arena

tan sólo el mar.

 

***

 

El sabor de la sandía es real

tanto como cierto el vuelo del águila.

Verdadero es el olor del espliego

y sincera la risa

del niño que ve el mar.

Por eso la caída no es la muerte

sino caricatura de lo eterno.

La vida es el mordisco

que damos a la fruta.

Más allá del camino

que podamos recorrer en un día

la invención de salvarse.

 

***

 

 oscurece…

sin decir nada recoge

una pluma del suelo

 

 

 

 

ENRIQUE LINARES MARTÍ. 1962. Valencia. Director de la gaceta de haiku HOJAS EN LA ACERA. Junto a Carmen Sánchez de Albacete coordina un taller de vídeos poéticos: LA NOCHE Y EL DÍA. Ha escrito varios prólogos de libros de haiku como “En los bolsillos huesos de melocotón” de Isabel Pose (editorial Polibea), y “Espejo del sol” de Marga Alcalá (editorial Jam). Ha obtenido varios premios en los concursos de la Facultad de Derecho de la Universidad de Castilla-La Mancha y el primer premio al mejor haiku escrito en valenciano en el concurso de la Librería Haiku de Barcelona.  Ganador del accésit del Primer Concurso Internacional de Haibun Albacete Ciudad de la Cuchillería. Tiene haibun publicados en las antologías “Senderos” y “La misma luz”. Dirige los programas de Radio HELA en el canal de YouTube de Hojas en la acera. Ha participado en las antologías “Un viejo estanque” (editorial Comares) y “Los cuatro elementos” (editorial Fundación Zen Montaña de silencio) Y últimamente ha publicado en la editorial Dientes de león su libro “Unas alas en mi balcón”.

 

 

 

Roxana Dávila Peña (Ciudad de México, 1968). Es haijin. Actualmente imparte el Taller permanente de haiku. Fundadora de Talleres y Cultura México. Es Lic. en Ciencias de la Comunicación. Diplomada en Literatura Mexicana del Siglo XX por el INBA. Tesista de la Maestría en Filosofía en la Universidad Iberoamericana de la Ciudad de México. Es autora del libro Desde la raíz, libreta de haiku, publicado en 2016, por Editorial Dragón Rojo. Algunos  de sus haiku aparecen en La Revista de la Universidad de México, en Círculo de poesía, Revista electrónica de literatura, en la publicación semestral Tema y Variaciones de Literatura, Haiku: poética y transculturación por la Universidad Autónoma Metropolitana, Unidad Azcapotzalco y en la Revista Literaria Taller Ígitur de la cual es responsable para la sección de Poesía breve de origen japonés. También ha colaborado con la revista sueca La libélula vaga, para la revista bengalí Teerandaz y para la plaqueta argentina Espacio Luna Alfanje COVID – 19.  Recientemente fue seleccionada para incluir sus haiku escritos originalmente en inglés para la elaboración de un saijiki universal en Haiku University de Japón. Invitada a compartir sus haikus en distintos recitales en Cuba y Costa Rica. Ponente en el Taller de Iniciación al haiku. Algunos de sus senryū, haikai, muki y haiku han sido traducidos al japonés, al inglés y al bengalí.

 

Foto: Rogelio Cuéllar

 

 

 

Fabricio Vanden Broeck. Nace en 1955, en la Ciudad de México. Licenciado en Diseño Industrial por la Universidad Iberoamericana, con maestría en Diseño por la ECAL, Lausanne, Suiza, su actividad profesional se ha orientado a la producción artística, la ilustración tanto editorial como de libro infantil, la docencia, la publicación de ensayos sobre diseño e imagen, y, más recientemente, la conceptualización y edición de proyectos editoriales. Sus ilustraciones han sido publicadas en The New York Times, La Vanguardia (Barcelona), Libération (Paris), El Mundo del siglo XXI (Madrid) y la revista El Malpensante (Bogotá). Ha sido ilustrador de la revista Letras Libres donde además fungió como editor de ilustración desde su lanzamiento en 1999 hasta 2013. Fué también colaborador del periódico Reforma ilustrando el suplemento político Enfoque, de 1993 a 2008. Desde 2013 colabora con la revista Nexos en la conceptualización y resolución de las portadas.

Ha ilustrado numerosos libros para niños y jóvenes en editoriales e instituciones culturales de México, Estados Unidos, Canadá, Japón, Italia, Colombia y Venezuela. Ha recibido importantes reconocimientos, tanto en México como el extranjero.

En 2010 fue el candidato de México al Premio Hans-Christian Andersen en la categoría Ilustración, la distinción más importante a nivel internacional dentro del campo de la literatura infantil y juvenil, otorgada por el gobierno de Dinamarca.